[KOR] 동명순환버스(셔틀버스_72우6441) 1대 운행 불가를 다음과 같이 안내합니다.
[ENG] We inform you that one Tongmyung Circulation Bus(Shuttle Bus_72우6441) cannot operate as follows.
1. 내용 / Content
[KOR]
| 구분 | 내용 | 비고 |
| 대상 차량 | 72우6441 | |
| 고장 일시 | 2026. 6. 1.(월) 19:30 | |
| 고장 증상 | 우측 후륜(뒷바퀴) 차축을 지지하는 서스펜션 연결 구조물(로드/브라켓 계열) 파손 확인 | |
| 운행 불가 사유 | 차량의 안전 운행에 주요 부품으로 탑승자의 안전 확보와 사고 예방을 위해 수리 및 정비 완료 시까지 운행이 불가함을 안내합니다. | |
| 순환버스 운행댓수 | 기존 4대 → 3대 |
[ENG]
| Sortation | Content | Remarks |
| Target vehicle | 72우6441 | |
| Date and time of failure | 2026. 6. 1. (Monday) 19:30 | |
| failure symptoms | Confirmation of dadmage to the suspension connections (road/bracket series) supporting the right rear wheel (rear wheel) axle | |
| a reason for not being able to operate | It is a major part of the safety operation of the vehicle, and in order to ensure the safety of passengers and prevent accidents, we inform you that it is impossible to operate until repair and maintenance are completed | |
| Number of circulating buses | Existing 4 → 3 units |
2. [KOR] 이에 따라 위 차량은 수리 완료 시까지 운행이 불가하며, 내일 등교 시간대를 포함하여 차량 운행에 차질이 예상됩니다.
[ENG] As a result, the above vehicle will not be able to operate until the repair is completed, and the operation of the vehicle is expected to be disrupted, including tomorrow's school hours.
3. [KOR] 정비를 최대한 신속히 진행하여 조속히 정상 운행이 가능하도록 조치하겠습니다.
[ENG] We will proceed with the maintenance as soon as possible so that normal operation can be performed as soon as possible.
4. [KOR] 이용에 불편을 드려 죄송합니다.
[ENG] We apologize for the inconvenience caused to you.
5. [KOR] 문의사항: 629-0844
[ENG] For inquiries: 629-3018
- 시설안전팀장 -